Katalóg evidencie publikačnej činnosti PU


ID záznamu:203635
Kategória:ADM
Autor:Bednárová Gibová Klaudia (100%)
Názov:Exploring the literary translator’s work-related happiness: the case study of Slovakia [print]
Zdroj:Across Languages and Cultures [print, elektronický dokument] : a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies
Lokácia:Roč. 21, č. 1. - Budapest, (2020), s. 67-87
ISSN:1585-1923. - ISSN 1588-2519
Ohlas:[3] 2021. YEMETS, Alexander, ZAKHARCHUK, Anastasiia. Strategies of investigating and translating poetical prose of the classical and contemporary English short stories. In T. Andrienko, S. Potapenko, L. Slavova: International research-to-practice conference for translators, young scholars and students “Translation industry: theory in action” : elektronický dokument. EDP Sciences - Web of Conferences, 2021, s. 1-14. Dostupný na internete <https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2021/16/shsconf_tita2020_01003/shsconf_tita2020_01003.html>
Ohlas:[3] 2022. VANDEPITTE, Sonia. Translation process research and methods. In Introduction to translation and interpreting studies. New Jersey : Wiley - Blackwell, 2022, s. 289. ISBN 978-1-119-68527-2.
Ohlas:[1] 2022. BOLANOS-MEDINA, Alicia. Translation psychology: broadening the research framework. In The psychology of translation: an interdisciplinary approach. London : Taylor&Francis Group, 2022, s. 9-37. ISBN 978-100078963-8. SCOPUS.
Ohlas:[4] 2023. DJOVČOŠ, M., ŠVEDA, P. Premeny prekladu a tlmočenia. 1. vyd. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2023, s. 106, 107, 151. ISBN 978-80-223-5651-0.
Ohlas:[3] 2023. HRABČÁKOVÁ, Adriána. Nová monografia o sociopsychologickom profilovaní prekladateľov na Slovensku. In Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove [online], ISSN 1338-1148. 2023 [cit. 2024-02-06], roč. 14, č. 55, s. 131, 132. Dostupný na internete <https://www.ff.unipo.sk/jak/eng/aktualnecislo_e.html>
Ohlas:[3] 2023. RÉKA, Eszenyi. Humán fordító és gépi fordítás 8 leckében : Változások a 21. századi nyelvi közvetítő szerepében. Budapešť : ELTE, 2023 [cit. 2024-02-06], s. 124, 130. ISBN 978-963-489-4. Dostupný na internete <https://www.eltereader.hu/media/2023/12/Eszenyi-Reka_Human-fordito-es-gepi-forditas_web_jav.pdf>
Ohlas:[3] 2023. GAGNÉ, Anne-Marie. Multiple constraints, multiple avenues. Exploring the sense of agency in a revision project through a multi-method approach. In Translation in society, ISSN 2667-3037. 2023, roč. 2, č. 2, s. 184.
Oblasť výskumu:020