Katalóg evidencie publikačnej činnosti PU


ID záznamu:PU.Prešov.2018021913511462
Kategória:ADE
Autor:Bednárová Gibová Klaudia (100%)
Názov:Translating from a lingua franca in the setting of EU translation
Zdroj:RUDN journal of language studies, semiotics and semantics
Lokácia:Vol. 8, no. 1 (2017), s. 148-157
ISSN:2411-1236
Ohlas:[3] 2020. HREŽO, Vladislav. Exploring phraseology in EU legal discourse. In Language – culture – politics [online], ISSN 2719-3217. 2020 [cit. 2021-05-05], vol. 1, s. 49. Dostupný na internete <http://lcpijournal.pwsz.chelm.pl/index.php/Vol_1_/2020>
Ohlas:[3] 2022. HREŽO, Vladislav. Linguistic insights into eurolect of institutional documents based on the system of logico-semantic relations = Wglad lingwistyczny w jezyk dokumentów unijnych wyrosly z systemu zwiazków logiczno-semantycznych. In Language – culture – politics, ISSN 2450-3576. Chelm : Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Chełmie, 2022, s. 83. ISBN 978-83-960460-6-2.
Ohlas:[3] 2024. MARTÍN-MORA, C.M., JIMÉNEZ-SALCEDO, J. Uniformización horizontal y vertical en la redacción comunitaria: análisis de un corpus de recursos prescriptivos en castellano, inglés y francés. In Transfer [online], ISSN 1886-5542. 2024 [cit. 2024-02-22], roč. 19, č. 1-2, s. 95, 103. Dostupný na internete <https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/41074>
Ohlas:[1] 2024. MARTÍN-MORA, M., JIMÉNEZ-SALCEDO, J. "Il est a craindre que l'anglais ne prenne une place prépondérante”: La posición de las autoridades francesas respecto a las políticas lingüísticas de la UE. In Anales de Filología Francesa, ISSN 0213-2958. 2024, č. 32, s. 63-82. WOS:001369676800004; SCOPUS.
Oblasť výskumu:020