| ID záznamu: | PU.Prešov.2008102512135584 |
| Kategória: | AFD |
| Autor: | Bednárová Gibová Klaudia (100%) |
| Názov: | Niektoré črty textov EÚ z hľadiska ich prekladu z anglického do slovenského jazyka [elektronický dokument] |
| Zdroj: | 3. Študentská vedecká konferencia [elektronický dokument] : zborník príspevkov |
| Lokácia: | s. 574-584 |
| ISBN: | 978-80-8068-743-4 |
| Ohlas: | [4] 2009. HREHOVČÍK, T., BÁZLIK, M. Súdny preklad a tlmočenie. 1. vyd. Bratislava : Iura Edition, 2009, s. 312. ISBN 978-80-8078-235-1. |
| Ohlas: | [4] 2013. BLAHÚT, Miloš. Príčiny rozdielov medzi rozprávačmi originálu a prekladu románu Johna Irwinga Svet podľa Garpa. In English matters IV : (a collection of papers) [online]. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2013 [cit. 2014-04-24], s. 16. ISBN 978-80-555-0965-5. Dostupný na internete <http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Kacmarova4> |
| Ohlas: | [2] 2014. MICHELČÍKOVÁ, L. On the translation of multiword terminology of the EÚs legislative texts. In XLinguae, ISSN 1337-8384. 2014, vol. 7, no. 1, s. 15-20. |
| Ohlas: | [2] 2012. MICHELČÍKOVÁ, L. Distinctive morphological features of legislative texts of the EU institutions from the Anglo-French-Slovak confrontational perspective . In XLinguae, ISSN 1337-8384. 2012, vol. 5, no. 1, s. 23-31. |
| Ohlas: | [4] 2014. HREHOVČÍK, T., BÁZLIK, M. Súdny preklad a tlmočenie. 2. preprac. a dopl. vyd. Bratislava : Wolters Kluwer, 2014, s. 363. ISBN 978-80-8168-009-0. |
| Ohlas: | [4] 2015. MICHELČÍKOVÁ, Lenka. Jazyk legislatívnych textov inštitúcií EÚ. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2015, s. 112. ISBN 978-80-558-0757-7. |