Katalóg evidencie publikačnej činnosti PU


ID záznamu:80614
Kategória:AED
Autor:Gavurová Miroslava (100%)
Názov:Didaktika prekladu literatúry pre deti a mládež [print]
Zdroj:Didaktika prekladu a tlmočenia na Slovensku [print]
Vydavateľské údaje:Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018
Lokácia:s. 70-100
ISBN:978-80-223-4469-2
Ohlas:[4] 2020. KABÁT, Marián. The competences of software translators from the point of view of Slovak translation studies. In Bridge : elektronický dokument, ISSN 2729-8183. Nitra, 2020, Roč. 1, č. 1, s. 57-67. Dostupný na internete <https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/article/view/21/5>
Ohlas:[4] 2019. KOŽELOVÁ, Adriána Ingrid, KUĽBAK, Gabriel, VALCEROVÁ, Anna et al. Vybrané problémy prekladu: prekladateľské kompetencie a audiovizuálny preklad. 1. vyd. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2019, 129 s. ISBN 978-80-555-2354-5. Dostupný na internete <http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Kozelova6>
Ohlas:[4] 2020. ZAHORÁK, Andrej. Analýza originálnej a dabingovej verzie audiovizuálneho diela pre detského recipienta. In Jazyk a kultúra : elektronický dokument, ISSN 1338-1148. Prešov, 2020, Roč. 11, č. 43-44, s. 133-134.
Ohlas:[4] 2018. LAŠ, Matej. Medvedík Paddington v preklade prekladu. In Kritika prekladu : print, elektronický dokument, ISSN 1339-3405. Banská Bystrica, 2018, Roč. 6, č. 1, s. 15-40. Dostupný na internete <https://issuu.com/kritikaprekladu/docs/kritika_prekladu_1_18_final>
Ohlas:[6] 2019. RONDZIKOVÁ, Natália. Review: Didactics of translation and interpreting in Slovakia (2018). In Soňa Hodáková: Translatologia : elektronický dokument, ISSN 2453-9899. 1. vyd. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2019, s. 108-112. Dostupný na internete <http://www.translatologia.ukf.sk/wp-content/uploads/2019/08/TRANSLATOLOGIA-1_2019_final.pdf>
Ohlas:[4] 2018. KOŽELOVÁ, Adriána Ingrid, BILÁ, Magdaléna, HRDINOVÁ, Eva Maria. Prekladateľské kompetencie v kontexte domácej translatológie. 1. vyd. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2018, 157 s. ISBN 978-80-555-2047-6. Dostupný na internete <http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Kozelova3>
Ohlas:[3] 2020. DUFKOVÁ, Kristýna. ‘Ajde’ and ‘Hajde’: contexts of the use of balkanisms in translations into south slavic languages. In TransLogos : elektronický dokument, ISSN 2667-4629. Ankara, 2020, Roč. 3, č. 2. Dostupný na internete <https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos>
Ohlas:[4] 2020. LAKOTOVÁ, Dominika. Kritika prekladu filmu Medvedík Paddington 2. In Kritika prekladu : print, elektronický dokument, ISSN 1339-3405. Banská Bystrica, 2020, Roč. 8, č. 2, s. 31-42.
Ohlas:[4] 2021. KABÁT, Marián, KOSCELNÍKOVÁ, Mária. Training Localization. In Martin Djovčoš, Pavol Šveda, Soňa Hodáková, Matej Laš: Translation and interpreting training in Slovakia : elektronický dokument. 1. vyd. Bratislava : Stimul, 2021, s. 157-170. ISBN 978-80-8127-320-9; 978-80-8127-321-6. Dostupný na internete <https://dspace.uniba.sk/handle/123456789/22>
Ohlas:[4] 2021. KREBESOVÁ, Alexandra. Interpretácia umeleckého prekladu diela Frances Hodgson Burnettovej Tajná záhrada. In Kritika prekladu : print, elektronický dokument, ISSN 1339-3405. Banská Bystrica, 2021, č. 1, s. 38-56. Dostupný na internete <https://www.kritikaprekladu.sk/kritika-prekladu-2021-v-1-2/>
Ohlas:[4] 2022. KOŽELOVÁ, A.I., DRENGUBIAK, J. Cvičebnica kultúrnych referencií z antiky. 1. vyd. Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2022, s. 153. ISBN 978-80-555-3003-1. Dostupný na internete <http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Kozelova8>
Oblasť výskumu:010
Oblasť výskumu:020